David Shea (2007-2006)

(para años anteriores, consúltese www.gi.ulpgc.es/tlcsc/Index.html)

 

Publicaciones más recientes

      SHEA, D. (2006). Barbara Dean: La resistencia hecha canción. Las Palmas de Gran Canaria: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
      BOLAÑOS MEDINA, A.; BOLAÑOS MEDINA, L.; REITNEKE, D.; SHEA, D. (2007). “Traducción de textos científico-técnicos: sistema de actividades y ejercicios”. En: BRAVO UTRERA, S. (Coord). Una aproximación al mercado canario de la traducción. Textos y sistema de actividades y ejercicios. Las Palmas de Gran Canaria: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.

 

Participación en congresos

     SHEA, D. “A word for our Sorrow: the September 11 Twin Tower Attacks as seen through Contemporary Folk Songs”. La Traducción y la Interpretación en la encrucijada de la comunicación intercultural. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 18, 19 y 20 de octubre de 2006.

 

Participación en proyectos de investigación

     Factores traductológicos determinantes de algunas tipologías textuales (texto de opinión, administrativo, literario y discurso protocolario).
       Investigador principal.
       Entidad financiadora: ULPGC
       Duración: desde 19/05/05 hasta 19/05/07

 

Dirección de tesis, tesinas y memorias de investigación

     Paetzold, Christopher. Relaciones hispano-cubanas 1898 - 1939: hispano-americanismo, migraciones e identidades transatlánticas. Doctorado en Ciencias Históricas. Departamento de Ciencias Históricas. 26 de noviembre de 2006.


Organización de actividades académicas

     Miembro del Comité Organizador del Congreso Internacional La Traducción y la Interpretación en la encrucijada de la comunicación intercultural.