(para años anteriores, consúltese www.gi.ulpgc.es/tlcsc/Index.html)
Introducción a la Traducción Especializada B/A: Inglés
Traducción General C/A II: Ruso
Secretaria Docente del Departamento de Filología Moderna (ULPGC)
Publicaciones más recientes
BRAVO UTRERA, S. (Coord). (2007). Una aproximación al mercado
canario de la traducción. Textos y sistema de actividades y ejercicios.
Las Palmas de Gran Canaria: Servicio de Publicaciones de la Universidad
de Las Palmas de Gran Canaria.
BRAVO UTRERA, S.; ADAMS, H.; CRUZ GARCÍA, L.; FALZOI ALCÁNTARA,
C; GLEZ RUIZ, V.; MONTERDE REY, A. M. (2007). Traducción de textos
académicos, sociopolíticos y económico-jurídicos:
sistema de actividades y ejercicios. En: BRAVO UTRERA, S. (Coord). Una
aproximación al mercado canario de la traducción. Textos y
sistema de actividades y ejercicios. Las Palmas de Gran Canaria: Servicio
de Publicaciones de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
BRAVO UTRERA, S.; FIDALGO GLEZ, L.; GLEZ SANTANA, R. D.; MARTIN SANTANA,
C. (2007). “Traducción de textos turísticos: sistema
de actividades y ejercicios”. En: BRAVO UTRERA, S. (Coord). Una
aproximación al mercado canario de la traducción. Textos y
sistema de actividades y ejercicios. Las Palmas de Gran Canaria: Servicio
de Publicaciones de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
BRAVO UTRERA, S.; FIDALGO GLEZ, L.; PÉREZ DÍAZ, C. S (2007).
“Traducción de textos humanísticos y literarios: sistema
de actividades y ejercicios”. En: BRAVO UTRERA, S. (Coord). Una
aproximación al mercado canario de la traducción. Textos y
sistema de actividades y ejercicios. Las Palmas de Gran Canaria: Servicio
de Publicaciones de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
BRAVO UTRERA, S. GARCIA LOPEZ, R. (Coord). (2006). Estudios de Traducción:
Problemas y Perspectivas. Las Palmas de Gran Canaria: Servicio de Publicaciones
de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
BRAVO UTRERA, S. (Coord). (2006). “Acerca de la construcción
de una teoría de la traducción literaria. Una propuesta teórica
y didáctica”. En: BRAVO UTRERA, S. GARCIA LOPEZ, R. (Coord).
Estudios de Traducción: Problemas y Perspectivas. Las Palmas
de Gran Canaria: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Las Palmas
de Gran Canaria.
Participación en congresos
BRAVO UTRERA, S. “Literatura, Myth, and Translation:
Framing Literary Translation as a Variable of Cultural Identity. Cuba American
Literary Texts from the Livin Perspectiva of the Oedypal and Electra Myths
in Literatura Written in Exile”. Contemporary Fate of Great Cultural
and Literary Myths. Universidad de Tartu, 23-26 de septiembre de 2007.
BRAVO UTRERA, S. “Acerca de la construcción de una teoría
de la traducción literaria. Una propuesta teórica y didáctica”.
La Traducción y la Interpretación en la encrucijada de
la comunicación intercultural. Universidad de Las Palmas de
Gran Canaria, 18, 19 y 20 de octubre de 2006.
Dirección de tesis, tesinas y memorias de investigación
Fidalgo González, Leticia. La traducción de una identidad y una literatura híbridas. A Simple Habana Melody: From When The World Was Good de Óscar Hijuelos. Doctorado en Traducción e Interpretación. Departamento de Filología Moderna. 11 de diciembre de 2006.
Organización de actividades académicas
Presidenta del Comité Organizador del Congreso
Internacional La Traducción y la Interpretación en la encrucijada
de la comunicación intercultural.
Organización de la Conferencia “En torno a la (post) moderna
filosofía de la traducción: ¿antropología o
simbiosis?” de Dr. Jüri Talvet (Universidad de Tartu). Universidad
de Las Palmas de Gran Canaria, 20 de marzo de 2007.
Organización de la Conferencia “Identidad cubana, lengua, literatura
y exilio. Memoria e invención de Cuba en Lydia Cabrera y Ana Menéndez”
de la Dra. Madeline Cámara (University of South Florida). Universidad
de Las Palmas de Gran Canaria, 6 de julio de 2007.
Estancias en centros extranjeros
Florida Internacional University, Estados Unidos.
Febrero-marzo de 2006
Universidad de Tampa, Estados Unidos. Enero-febrero de 2006